2006年2月27日月曜日

踊り方変えましたか?

踊り方ってなんだろ?


おとといのルナで
いつも踊っていただく素敵な女性に
言われた一言が未だに気になる


 ?Ha cambiado como bailar?


英語で言うと
 Have you changed how to dance ?
というところ


でもほんとに何だろう。踊り方って。


踊り方・・・思いつくところだと
 アブラッソのやり方?
 基本ステップの傾向?
 音への反応の傾向?
 もっと長期的な何か?


わたしの場合
踊るとき特に何も考えていないので
こうやって踊ろうとかいう意気込みはないはずなのだけれど


状況から、ここでいう como bailar とは
如何に自分が踊ったか でなく
如何に相手が感じたか であろう


問題は

 ?que significa implicitamente?

何を暗黙的に云わんとしたか


1) No puedo alcanzar su primacia = I can't catch up with your lead
2) Su primacia puede entenderlo facilmente = Your lead can easily understand it
3) Simplemente ha cambiado = Your lead has just changed


1) だったらどうすればいいのだろう?
昔の踊り方が良かったよ!
ってことなので、やっぱ昔の踊り方を憶えておくのかな?


で、踊り方って何だっけ?


ちなみにその場でとっさに言ってしまったひとこと

 Lo cambio por una musica = I change it by a music

ほんとかいな?


- とっさのひとこと (No.4) -



※実際の会話はすべて日本語であったものを、勉強がてらスペイン語化したものです。
※文字が化ける方は、ブラウザをIEからFireFoxに変えることをお薦めします。

0 件のコメント:

コメントを投稿